日本語ではタメ口を使う相手でも距離感で「 고마워 コマウォ」と「 고마워요 コマウォヨ」を使い分けてください。 敬語にすると「コマプスムニダ」で、ありがとうございます 고마워요を敬語にすると、 고맙습니다になります。
幸せですか? (より丁寧) 행복합니다 ヘンボッカムニダ 幸せです 행복했습니다 ヘンボッケッスムニダ 幸せでした 행복합니까 ヘンボッカムニカ? 激しい恋心は、温かなファン心理へと成長しています。 。
(シガン ネジュショソ カムサハムニダ) ご協力ありがとうございました。
もっと「ㄱㅅ」のような言葉を知りたい人は下の記事をチェックしてください。
誰かに親切にしてもらったとき、贈りものをもらったときなど、一般的に使うお礼の言葉です。 대단히 감사드립니다. よろしくお願いします。
15ぜひ合わせて読んでみてください。 (キピ カムサドゥリムニダ) お会いできて嬉しいです。
カムサハムニダを使う相手は、目上の人や知らない人、そこまで仲良くない人など。 「どういたしまして」という意味の「 천만에요 チョンマネヨ」という韓国語もありますが、実は日常ではあまり使わない言葉です。 コマウォヨは丁寧語ですが、もう少しフランクな感じになります。
1「고마워요(コマウォヨ)」も「고마워 コマウォ 」と同じく、フランクな表現になるので目上の人にはあまり使うことはオススメできません。 済州島の方言は、本土からかなり離れているため、日本人が沖縄の方言を聞いてもその意味が分からないのと同じように韓国人でも分からない言葉が多く、外国語のようにも聞こえます。
。 また、かしこまった場やお店や食堂などでも使えます。 どちらかというと、韓国語を勉強していることは 知った上で 「(へぇ)あなたは韓国語を勉強しているんですか?」とか 感情を入れた質問をするケースのほうが多くありませんか? これが「ゴエヨ」。
13「언제나 고마워(オンジェナ コマウォ)」とほぼ同じ意味で使うことができます。